le soleil me brule et me rend lumineux
zu des Regens Monotonie
durch Pfützen
durch aschgrauen Dunst
fahren die Straßenbahnen
überqueren den verlassenen Markt
– den vom Regen leergefegten –
fahren in Richtung
der
Endhaltestellen
mein Denken
voll Mitgefühl
folgt ihnen mit Sorge bis
sie angelangt
wo die Felder beginnen
wo der Regen erstickt
an den Endhaltestellen
welch Trauer herrschte – mein Gott –
welch Trauer
würde mein Herz nicht getröstet
durch die Zuversicht des Marmor
und in Erwartung eines grellen Lichtstrahls
der neues Leben weckte
in den herrlichen Ruinen
von Dauer wie
eine rote Blüte
inmitten grüner Blätter.
Übersetzung: Asteris und Ina Kutulas